Tag:
398 entries about translation.
[Fic] The GazettE's End + [Lyrics translation/review] Regret + [Alice Nine] HBD Saga
ก็ต้องมาสารภาพว่าตั้งแต่ไหนแต่ไร ไม่เคยคิดจะบ้าคู่วายที่เป็นดาราหรือนักร้องสักทีจนกระทั่งมารู้จักไอ้สองวง Alice Nine กับ Gazette 55+ไม่ใช่ว่าไม่เคยอ่านนะ คู่ที่เป็นดารานักร้องนึกออกตอนนี้ก็มี...Vigg...
[Corda] 心からの祝い~お誕生日おめでとう 柚木先輩~
หลังจากงานจากนรกเสร็จก็เลยหยุดแหง่กมาสามวัน ไม่น่าเชื่อว่าจะเป็นสามวันที่มีเรื่องมากมาย ทั้งคนอัพบล๊อกกันตรึม แถมตอนนี้ LJ ก็กำลังมันส์กันอยู่ (ประเด็นธรรมด๊าธรรมดาที่บ้านเราก็เจอกันเป็นปกติ แต่นะ... ...
ひぐらしのなく頃に - Dear You -Feel-
Dear You -feel-私は胸の傷 あなたに告げずにただ迫る痛みに 跪くひ...
[แปลเพลง] Roxette - I was so lucky
คำแปลโดย : แหมว
ขออภัยมือใหม่หัดแปล... - - กดปุ่มเล่นเพลงข้างล่างนา...
It's no secret I've been waiting
But I didn't expect this
Nothing will remain
Nothing stays the same
After ...
[Myojo 05/2007] T&T's interview - Good and Bad
Tackey / TsubasaQ: เรื่องที่สิ้นหวัง/ไม่ดี และเรื่องที่ดีที่เกิดขึ้นระหว่างทัวร์คอนเสิร์ตมันก็ไม่ใช่เรื่องที่ไม่ดีมากนักแต่...ผมมีการแสดงเล็กๆเกี่ยวกับมายากลหรือละครใบ้ในช่วงโซโล่ของผมในคอนเสิร์ต และผ...
[Fic แปล]Scream of the Butterfly 1/20
คำเตือน : บล็อกนี้มีเนื้อหาเกี่ยวกับ Yaoi หรือ Boy's Love หากไม่รู้จักหรือไม่ชอบใจ กรุณาปิดหน้านี้ลงค่ะ
คำเตือนต่อ : บล็อกนี้ยังมีเนื้อหาบางส่วนเข้าข่ายเรท NC-17 หา...
[TV Pia 04/2007] T&T's interview - dame! dame!
ร้อนนนนนนนนนนนนร้อนมากๆเลยค่ะ วันนี้เดินท่ามกลางแสงแดดแผดเผา จนรู้สึกเหมือนว่าตัวเองกำลังจะละลาย (- -)""""ช่วงนี้อากาศวิกฤติเหลือเกินค่ะ ยังไงก็รักษาสุขภาพกันด้วยนะคะ เดินกลางแดดก็...
[Yoosu Story] เสียงเอะอะของคิมจุนซู ทำให้ปาร์คยูชอนอารมณ์ดี ♥
ARENA 37˚c Magazine July 07 EditionTOHOSHINKI Personal Interview YUCHUN (cut)Q : เกี่ยวกับ 'ความรักของสมาชิก' เมื่อไหร่ที่คุณรู้สึกถึงมันได้?ยูชอน : เมื่อปีที่แล้ว พวกเรางานยุ่งกันมาก แล้วผมก็ร...
[Wink Up 04/2007] T&T's Intreview - Trace the history
ถ้าใครเพิ่งเคยเข้ามา รบกวนอ่านที่ กระทู้นี้ ก่อนนะคะTackey / TsubasaTackey&Tsubasa - ตามรอยอดีตTsubasa's essayเมื่อเร็วๆนี้ ผมได้มีวันหยุด ผมจึงเดินทางไปยุโรปคนเดียว มันเป็นครั้งแรกที่ผมมีโอกาสได้...
